Shiv Tandav Stotram Lyrics With Meaning in Hindi and English
जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम्।
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम्॥१॥
Jatatavigalajjala pravahapavitasthale
Galeavalambya lambitam bhujangatungamalikam |
Damad damad damaddama ninadavadamarvayam
Chakara chandtandavam tanotu nah shivah shivam ||1||
Hindi Meaning
गले से सर्पतुङ्ग की माला लटकती हुई, अपनी जंगल-सी घनी जटाओं से बह रहे जल द्वारा पावन हुई भूमि पर डमड् डमड् डमरु की ताल पर शिव ने प्रचण्ड ताण्डव किया। शिव हमारा कल्याण करे।
English Meaning
With the lofty serpent as garland around his neck, his ḍamaru sounding ḍamaḍ-ḍamaḍ, Śiva did the fierce tāṇḍava dance on the ground consecrated by the water flowing from his thick, forest-like hair locks. May he shower prosperity on us.
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी- विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि।
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम॥२॥
Jata kata hasambhrama bhramanilimpanirjhari
Vilolavichivalarai virajamanamurdhani |
Dhagadhagadhagajjva lalalata pattapavake
Kishora chandrashekhare ratih pratikshanam mama ||2||
Hindi Meaning
जिसकी जटाओं के गहरे कुँओं में गंगा की लहरों की पंक्तियाँ डोलती हैं, जिसके मस्तक पर जगमगाती ज्वाला है, और जिसके सिर पर वर्धमान चंद्र है, उस शिव में मेरी प्रतिक्षण रुचि है।
English Meaning
Every moment, I am interested in Śiva, in the deep well of whose hair locks Ganga moves in rows of waves, whose forehead has a flaming fire, and who has a crescent moon on his head.
धराधरेन्द्रनन्दिनीविलासबन्धुबन्धुर- स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे।
कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि क्वचिद्दिगम्बरे मनो विनोदमेतु वस्तुनि॥३॥
Dharadharendrana ndinivilasabandhubandhura
Sphuradigantasantati pramodamanamanase |
Krupakatakshadhorani nirudhadurdharapadi
Kvachidigambare manovinodametuvastuni ||3||
Hindi Meaning
जो पार्वतीविलास है, जिसके मन द्वारा दूर-दूर तक रचना का विस्तार होता है, जिसकी कृपादृष्टि से दुर्धर आपदा का नाश होता है, उस दिगम्बर शिव में मेरे मन को आनन्द मिले।
English Meaning
May my mind seek happiness in Śiva, who is the sportive companion of Pārvatī, in whose mind the remote expanses proliferate, whose compassionate look expels difficult obstacles, and who is all-pervasive.
जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा- कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे।
मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे मनो विनोदमद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि॥४॥
Jata bhujan gapingala sphuratphanamaniprabha
Kadambakunkuma dravapralipta digvadhumukhe |
Madandha sindhu rasphuratvagutariyamedure
Mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari ||4||
Hindi Meaning
जो भूतभर्ता है, जो अपनी जटाओं में उपस्थित साँप की चमकीली मणि द्वारा सभी दिशाओं को रंग से प्रलिप्त करता है, जो मदमस्त हाथी की खाल धारण किये है, उस शिव में मुझे अद्भुत आनन्द मिले।
English Meaning
May I seek wonderful pleasure in Śiva, who is the supporter of all beings, who smears colour in all directions through the lustre of the gem on the snake creeping among his hair locks, who wears a thick upper garment of an intoxicated elephant’s skin.
सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर- प्रसूनधूलिधोरणीविधूसराङ्घ्रिपीठभूः।
भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटकः श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः॥५॥
Sahasra lochana prabhritya sheshalekhashekhara
Prasuna dhulidhorani vidhusaranghripithabhuh |
Bhujangaraja malaya nibaddhajatajutaka
Shriyai chiraya jayatam chakora bandhushekharah ||5||
Hindi Meaning
देवताओं के सिर के फूलों से निरन्तर आ रही धूल से जिसके चरणों की चौकी धुमैली हो गई है, जिसकी जटाएँ भुजंगराज की माला से बंधी हैं, जिसके सिर पर चकोरबन्धु (चन्द्रमा) है, वह शिव हमें चिर-संपन्नता प्रदान करे।
English Meaning
His footstool is greyed by the incessant flow of dust from the flowers from the heads of the gods lined up in front of him. His hair locks are tied up with the king of snakes. He has the kind of Cakora bird (the moon) on his head. May Śiva give us lasting prosperity.
ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा- निपीतपञ्चसायकं नमन्निलिम्पनायकम्।
सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं महाकपालि सम्पदे शिरो जटालमस्तु नः॥६॥
Lalata chatvarajvaladhanajnjayasphulingabha
Nipitapajnchasayakam namannilimpanayakam |
Sudha mayukha lekhaya virajamanashekharam
Maha kapali sampade shirojatalamastu nah ||6||
Hindi Meaning
हमें उसकी जटाओं से सिद्धि प्राप्त हो, जिसके मस्तक की आग ने कामदेव को भस्म किया, जिसके आगे देवों के नायक भी नमन करते हैं, जिसके सिर पर चन्द्रमा है।
English Meaning
May we get the wealth of siddhis from his locks of hair. Kāmadeva was devoured by the sparks of the fire flaming on his forehead. All the celestial leaders bow down to him. He is beautiful with a crescent moon on his head.
करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वलद्- धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके।
धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक- प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम॥७॥
Karala bhala pattikadhagaddhagaddhagajjvala
Ddhanajnjaya hutikruta prachandapajnchasayake |
Dharadharendra nandini kuchagrachitrapatraka
Prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama ||7||
Hindi Meaning
जिसने अपने माथे की अग्नि में कामदेव की आहुति दी, जो पार्वती के कुचाग्र पर सजावटी रेखाओं का एकमात्र कलाकार है, उस त्रिलोचन शिव में मेरी रुचि है।
English Meaning
My interest is in Siva, who has three eyes, who has offered Kāmadeva into the fire flaming on his forehead, who is the sole artist of drawing decorative lines on the tips of Pārvatī’s breasts.
नवीनमेघमण्डलीनिरुद्धदुर्धरस्फुर- त्कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबद्धकन्धरः।
निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरन्धरः॥८॥
Navina megha mandali niruddhadurdharasphurat
Kuhu nishithinitamah prabandhabaddhakandharah |
Nilimpanirjhari dharastanotu krutti sindhurah
Kalanidhanabandhurah shriyam jagaddhurandharah ||8||
Hindi Meaning
चर्मधारी, गंगाधर, बादलों से ढकी अमास्या की अर्धरात्रि जैसी काली गर्दन वाले, जगत् का भार धरने वाले उस अर्धचन्द्रधारी शिव से हम संपन्नता की कामना करते हैं।
English Meaning
The throb of the great tāṇḍava has restrained the the new clouds has bound the darkness of the night of the new moon around His neck, O the bearer of the river Ganges, O the wearer of the elephant hide; please extend the auspiciousness and great welfare (to us).
प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिमप्रभा- वलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम्।
स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं गजच्छिदान्धकच्छिदं तमन्तकच्छिदं भजे॥९॥
Praphulla nila pankaja prapajnchakalimchatha
Vdambi kanthakandali raruchi prabaddhakandharam |
Smarachchidam purachchhidam bhavachchidam makhachchidam
Gajachchidandhakachidam tamamtakachchidam bhaje ||9||
Hindi Meaning
जिसके गले में ब्रह्माण्ड की काली चमक प्रफुल्ल नीलकमल के समान है, जिसने कामदेव और त्रिपुरासुर को नष्ट किया, जो सांसारिक बंधनों का अन्त करने वाला है, तथा जिसने (दक्ष का) यज्ञ, अंधकासुर और गजासुर का अन्त किया, और यम को पराजित किया, मैं उस शिव की पूजा करता हूँ।
English Meaning
Whose neck has the dark luster of the universe with the glory of the fully-bloomed blue lotuses, one who destroyed Kāmadeva and Tripurāsura, the one who ends worldly existence, and the one who brought an end to the sacrifice (of Dakṣa), Gajāsura, and Andhaka and overpowered Yama; I worship that Śiva.
अखर्वसर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी- रसप्रवाहमाधुरीविजृम्भणामधुव्रतम्।
स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे॥१०॥
Akharvagarvasarvamangala kalakadambamajnjari
Rasapravaha madhuri vijrumbhana madhuvratam |
Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam
Gajantakandhakantakam tamantakantakam bhaje ||10||
Hindi Meaning
कदंब पुष्प के मीठे रस से आकर्षित मधुमक्खियाँ जिसके चारों ओर हैं, जिसने कामदेव और त्रिपुरासुर को नष्ट किया, जो सांसारिक बंधनों का अन्त करने वाला है, तथा जिसने (दक्ष का) यज्ञ, अंधकासुर और गजासुर का अन्त किया, और यम को पराजित किया, मैं उस शिव की पूजा करता हूँ।
English Meaning
Who has bees flying all over because of the sweet nectar of auspicious Kadamba flowers, one who destroyed Kāmadeva and Tripurāsura, the one who ends worldly existence, and the one who brought an end to the sacrifice (of Dakṣa), Gajāsura, and Andhaka and overpowered Yama; I worship that Śiva.
जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजङ्गमश्वस- द्विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट्।
धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल- ध्वनिक्रमप्रवर्तितप्रचण्डताण्डवः शिवः॥११॥
Jayatvadabhravibhrama bhramadbhujangamasafur
Dhigdhigdhi nirgamatkarala bhaal havyavat |
Dhimiddhimiddhimidhva nanmrudangatungamangala
Dhvanikramapravartita prachanda tandavah shivah ||11||
Hindi Meaning
मृदंग की मंगल ध्वनि पर जो ताण्डव करता है, उस शिव के माथे की अग्नि आकाश में विचरते सर्प की फफकार से दहक रही है।
English Meaning
His Tāṇḍava is in tune with auspicious sounds of mṛdaṅga, who has fire on his forehead, the fire that is spreading out because of the breath of the snake wandering in whirling motion in the sky.
दृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजो- र्गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः।
तृणारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः समप्रवृत्तिकः कदा सदाशिवं भजाम्यहम्॥१२॥
Drushadvichitratalpayor bhujanga mauktikasrajor
Garishtharatnaloshthayoh suhrudvipakshapakshayoh |
Trushnaravindachakshushoh prajamahimahendrayoh
Sama pravartayanmanah kada sadashivam bhajamyaham ||12||
Hindi Meaning
साँप और मोतियों की माला, गरिष्ठ रत्न और मिट्टी, मित्र और शत्रु, तृण के समान और कमल के समान नेत्र, तथा प्रजा और राजा की ओर समदृष्टि से मैं कब सदाशिव की पूजा करूंगा?
English Meaning
When will I worship Sadāśiva with equal vision towards a snake and a garland, a valuable gem and a lump of dirt, friends and enemies, eyes like a blade of grass and those like a lotus, the subjects and an emperor?
कदा निलिम्पनिर्झरीनिकुञ्जकोटरे वसन् विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरःस्थमञ्जलिं वहन्।
विलोललोललोचनो ललामभाललग्नकः शिवेति मन्त्रमुच्चरन्कदा सुखी भवाम्यहम्॥१३॥
Kada nilimpanirjhari nikujnjakotare vasanh
Vimuktadurmatih sada shirah sthamajnjalim vahanh |
Vimuktalolalochano lalamabhalalagnakah
Shiveti mantramuchcharan sada sukhi bhavamyaham ||13||
Hindi Meaning
मैं कब मन के पापयुक्त स्वभाव से मुक्त होकर गंगा किनारे गुफा में रहूंगा, कब दोनों हाथों को सर पर रखकर शिव की तपस्या करूंगा, मैं कब नेत्रों के भटकाव से मुक्त होकर माथे पर तिलक लगाकर, शिव के मन्त्रों का उच्चारण करते हुए सुखी होऊँगा?
English Meaning
When will I be happy, living in a cave near Ganga, carrying the folded hands on my head, with my bad thinking washed away and free from my disoriented eye, and uttering Śiva’s mantra and applying his sacred mark on the forehead?
इमं हि नित्यमेवमुक्तमुत्तमोत्तमं स्तवं पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेति सन्ततम्।
हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथा गतिं विमोहनं हि देहिनां सुशङ्करस्य चिन्तनम्॥१४॥
Imam hi nityameva muktamuttamottamam stavam
Pathansmaran bruvannaro vishuddhimeti santatam |
Hare gurau subhaktimashu yati nanyatha gatim
Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam ||14||
Hindi Meaning
जो भी इस उत्तम स्तवन को इस प्रकार नित्य पढ़ते हैं, याद करते हैं और इसका उच्चारण करते हैं, वे पवित्र मन से गुरु शिव की भक्ति प्राप्त करते हैं। इस भक्ति का और कोई मार्ग नहीं है। शिव का ध्यान करने मात्र से मोह नष्ट हो जाता है।
English Meaning
Whoever reads, remembers and says this best stotra regularly as it is said here, gets purified forever and obtains devotion in the great guru Śiva. For this devotion, there is no other way. Just the mere thought of Śiva indeed removes the delusion.
पूजावसानसमये दशवक्त्रगीतं यः शम्भुपूजनपरं पठति प्रदोषे।
तस्य स्थिरां रथगजेन्द्रतुरङ्गयुक्तां लक्ष्मीं सदैव सुमुखीं प्रददाति शम्भुः॥१५॥
Puja vasanasamaye dashavaktragitam
Yah shambhupujanaparam pathati pradoshhe |
Tasya sthiram rathagajendraturangayuktam
Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh ||15||
Hindi Meaning
शाम की पूजा के बाद जो भी इस रावण-कृत स्तोत्र को पढ़ते हैं, उन्हे शिव द्वारा रथ-हाथी-घोड़े-युक्त स्थिर लक्ष्मी प्राप्त होती है।
English Meaning
In the evening, at the end of prayers, whoever utters this Stotra written by Rāvaṇa, Śiva blesses them with stable prosperity with all the richness of chariots, elephants, and horses.
इति श्रीरावणकृतं शिवताण्डवस्तोत्रं सम्पूर्णम्।
You may aslo like to read –
Shiva Panchakshara Stotram In English